Okay, the user wants me to translate "dresses up" into Portuguese. Let me think about the correct translation. The phrase "dresses up" can mean different things depending on context. If it's about clothing, like getting dressed, the translation would be "veste-se" or "se veste". But if it's about making something look more formal or elaborate, maybe "apresenta-se" or "se apresenta". However, the most common translation for "dresses up" as in getting dressed is "veste-se". Let me check if there's a more accurate term. Also, considering the user's previous message where they said "ok", maybe they just want a straightforward translation. I'll go with "veste-se" as the primary translation. If the context is different, they might need to adjust, but based on the given info, that's the best choice.
veste-se
Palavras Populares
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!